-
1 переполнить чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу терпения
-
2 переполнить чашу терпения
1) General subject: make the cup run over, exhaust someone's patience, reach the end of someone's tether2) Set phrase: the straw that broke the camel's back3) Makarov: break the camel's back, fill up the cupУниверсальный русско-английский словарь > переполнить чашу терпения
-
3 переполнить чашу терпения
acabar com (ultrapassar) a paciência ( de alguém), fazer perder a paciência -
4 переполнить чашу терпения
Diccionario universal ruso-español > переполнить чашу терпения
-
5 переполнить чашу терпения
-
6 переполнить чашу терпения
[p'er'epolnit' chashu t'erp'eniya] To overfill the cap of patience. To bring someone to the end of his endurance or patience; to exasperate someone; to be at the end of one's tether. Cf. The last straw; to break the camel's back.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > переполнить чашу терпения
-
7 переполнить чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу
-
8 переполнить чашу
General subject: make the cup run over (терпения), overbrim a cup, fill up the cup (терпения) -
9 переполнить чашу
-
10 переполнить чашу
-
11 переполнять чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу терпения
-
12 ПЕРЕПОЛНИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕПОЛНИТЬ
-
13 ЧАШУ
-
14 ТЕРПЕНИЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ТЕРПЕНИЯ
-
15 переполнить
сов. что аз ҳад зиёд пур кардан, пуропур кардан, саршор (лабрез) кардан; переполнить водой аз об лабрез кардан // кого-что перен. пур кардан переполнить чашу [терпения] косаи сабр лабрез кардан -
16 переполнить
несовер. - переполнять;
совер. - переполнить (что-л.) overcrowd;
overfill;
fill;
cram переполнить чашу чьего-л. терпения ≈ to exasperate smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переполнить
-
17 переполнять чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу
-
18 fill up the cup
-
19 break the camel's back
переполнить чашу терпения, довершить дело [часть пословицы it is the last straw that breaks the camel's back; см. it is the last straw that breaks the camel's back]So Godfrey had at last succeded, he thought grimly. It was clear that he had supplied the straw that broke the Gestapo camel's back. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. XXIII) — Итак, Годфри наконец унаследовал его место, мрачно думал Линдли. Ясно, что эта капля переполнила чашу терпения гестапо!
-
20 faire déborder la coupe
Vous devez estimer qu'un flic à votre tableau suffit: qu'un second ferait déborder la coupe; et que si les flics, ceux de la P.J., n'ont à s'occuper que du cadavre de Van Straeten - qu'ils rendront responsable de la mort de Masoultre, - ils ne déploieront peut-être pas un zèle excessif. (L. Malet, Micmac moche au Boul'Mich'.) — Вы должны понять, что при создавшейся для вас ситуации одного шпика достаточно, второй был бы лишним, и что если детективы уголовной полиции будут заниматься лишь трупом Ван Стратена, чтобы доказать, что он виновен в смерти Масультра, они не станут проявлять чрезмерного усердия.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire déborder la coupe
См. также в других словарях:
ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ — что чью, где Превысить меру терпимого. Подразумевается мера долго сдерживаемой надежды на прекращение какого л. нежелательного или невыносимого состояния. Обычно имеется в виду ситуация (Р), когда лицо (Х) больше не может выносить обиды, унижения … Фразеологический словарь русского языка
Переполнить чашу терпения — ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого либо до состояния психического срыва из за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переполнять чашу терпения — ПЕРЕПОЛНЯТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ ТЕРПЕНИЯ. Экспрес. Доводить кого либо до состояния психического срыва из за невозможности выносить, терпеть обиды, несправедливость, упрёки, издевательства и т. п. Неожиданное оскорбление и боль… … Фразеологический словарь русского литературного языка
переполнить чашу — Перепо/лнить чашу (терпения) Лишить сил, возможности, терпеть, выносить что л … Словарь многих выражений
Переполнять/ переполнить чашу терпения — Книжн. Лишать кого л. возможности терпеть, выносить что л. БТС, 1469 … Большой словарь русских поговорок
переполнить — ню, нишь; св. кого что. Наполнить, заполнить сверх меры. П. кувшин молоком. // Наполнить собой, с силой охватить (о чувстве, переживании). Его переполнило чувство обиды. ◊ Переполнить чашу (терпения). Лишить сил, возможности, терпеть, выносить… … Энциклопедический словарь
ЧАША ТЕРПЕНИЯ ПЕРЕПОЛНЕНА — Мера нарушена. книжн. ✦ {2} Самостоятельная реализация ситуации: Чаша переполнилась. неизм. В роли самостоят. высказ. или грамматич. основы предлож. Порядок слов компонентов фиксир. Борис Игнатьевич понял, что старик закусил удила и что чаша его… … Фразеологический словарь русского языка
ЧАША ТЕРПЕНИЯ ПЕРЕПОЛНИЛАСЬ — Мера нарушена. книжн. ✦ {2} Самостоятельная реализация ситуации: Чаша переполнилась. неизм. В роли самостоят. высказ. или грамматич. основы предлож. Порядок слов компонентов фиксир. Борис Игнатьевич понял, что старик закусил удила и что чаша его… … Фразеологический словарь русского языка
ЧАША — Да минует меня чаша сия. Книжн. Пусть не коснется меня это горе, несчастье. ШЗФ 2001, 59; БТС, 544. /em> Выражение из Евангелия. БМС 1998, 617. Донская чаша. Дон. Куст винограда с лозами, подвязанными в виде круга. СДГ 1, 137. Полная чаша. 1.… … Большой словарь русских поговорок
ча́ша — и, ж. 1. Старинный большой сосуд в форме полушария, предназначенный для питья. Не скоро ели предки наши, не скоро двигались кругом Ковши, серебряные чаши С кипящим пивом и вином. Пушкин, Руслан и Людмила. || высок. и трад. поэт. Сосуд для питья… … Малый академический словарь
ЧАША ПЕРЕПОЛНЕНА — Мера нарушена. книжн. ✦ {2} Самостоятельная реализация ситуации: Чаша переполнилась. неизм. В роли самостоят. высказ. или грамматич. основы предлож. Порядок слов компонентов фиксир. Борис Игнатьевич понял, что старик закусил удила и что чаша его… … Фразеологический словарь русского языка